Volume II, Chess:
Its Origin translation into English with commentary of Latin and Hebrew
texts takes the most seminal early work published by Thomas Hyde, Chief
Librarian of the Bodleian Library in 1694.
Hyde was not a good
player of Chess, he derived enjoyment from unravelling the names the Ancients
gave to games and writing their history. He was the first to apply bibliographic
scholarship to the task.
Dr Victor Keats M.Phil
Ph.D. translates these, for the first time, into English and illustrates
from period literature and iconography.
A detailed description
of Chess: Its Origin
De Ludis Orientalibus
- The Book of Oriental Games
written by Thomas Hyde in 1694 is probably the most important book ever
published on the subject of Chess.
It was written mostly
in Latin, but also contained quotations in Arabic, Greek, Sanskrit, Persian
and over 70 pages of Medieval Hebrew primary texts.
In order that this
could be understood at the time, the Hebrew was paginated and translated
into Latin, and until now (except for six pages) this has never before
been translated into English.
The translated Hebrew
text is a fascinating original source since it probably contains the first
ever writings about the moves of the game written in Europe.
Its importance is
reinforced in the fact that it is the book upon which nearly all subsequent
authoritative histories of chess have since been drawn.
Chess:
Its Origins Volume II Continued...
|